— Не все мужчины таковы, — заметил он с видимой беспечностью. — Если вам не повезло с одним, это не повод приписывать всем остальным его грехи.
Алекс небрежно рассуждал, словно никакого личного намека не было в его словах, но глаза его неустанно следили за Мэй. Я все знаю, говорили они, и тебе от меня не скрыться.
Но Мэй не пожелала понять его. Она вежливо улыбнулась и сказала тоном квалифицированного психоаналитика:
— Вы даже не представляете себе, мистер Броуди, насколько схожи типы поведения мужчин. В вопросах, касающихся любви и женщин, они проявляют удивительное единодушие.
— Странно слышать такое категоричное суждение из уст психолога, мисс Фоссет, усмехнулся Алекс. — Ох, простите, мисс Делано…
Алекс никогда не видел, чтобы человек так стремительно бледнел. В одну секунду лицо Мэй стало пепельно-серым, и Алекс тут же пожалел, что решил идти напролом.
— Извините, немного закружилась голова, — пробормотала Мэй в ответ на заботливые вопросы, которые посыпались на нее со всех сторон. — Пустяки.
Алекс прикусил язык. На сегодня хватит. Он вступил на опасную почву и может легко настроить ее против себя.
А зачем тебе нужно ее расположение? — впервые задумался он. Статью свою он скоро закончит и сможет ехать дальше, в глубь штата за новыми впечатлениями и материалами. Пусть Мэй Делано живет как хочет и зарабатывает деньги как может. Да, она ему нравится, и воспоминания о том единственном поцелуе до сих пор преследуют его. Но разве он не может жить без Мэй Делано?
Ответить на этот вопрос Алекс так и не смог, хотя думал об этом на протяжении всей лекции. В слова Мэй он не вслушивался, а только любовался ее изящной фигуркой, красивыми жестами и редкими улыбками, пусть натянутыми или издевательскими, но все же улыбками, которые напоминали ему о Мэй Фоссет.
Он был так поглощен созерцанием, что не заметил, как лекция закончилась.
— Алекс, вставай. — Роберт потряс его за плечо. — Хватит спать.
— Я не сплю! — возмутился Алекс.
— Еще как спишь! Продрых почти всю лекцию без задних ног. А она… — кивок в сторону Мэй, окруженной толпой женщин, — кое-что правильное сегодня сказала.
Алекс опешил. Пожалуй, он действительно пропустил что-то важное.
— А что именно она говорила?
— Всякое, — буркнул Роберт. По его лицу было видно, что он о чем-то напряженно думает. — Ты не против, если я немного задержусь и подожду Китти?
— Новый этап переговоров? — спросил Алекс с иронией.
— Ничего ты не понимаешь, — обиделся Роберт.
— Ладно, не сердись. Жди свою красавицу.
Алекс оставил Роберта в холле, а сам пошел на автомобильную стоянку. Похолодало, и он чувствовал себя неуютно в тонком пиджаке. На стоянке было еще и ветрено, и Алекс костерил Роберта, припарковавшего машину неизвестно где. Но когда он увидел, кто поджидает его, прислонившись к капоту его «доджа», он забыл и про ветер, и про холод, и про Роберта. Интересно, как это Мэй умудрилась оказаться на стоянке раньше него и что ей от него нужно?
Ответ на второй вопрос Алекс получил очень быстро.
— Какого черта ты копаешься в моей жизни? — начала она без всяких предисловий.
Она была ужасно, непередаваемо, восхитительно зла. Темные глаза почернели, брови сомкнулись в одну прямую линию, короткие волосы развевались на ветру. Разъяренная фурия, да и только. Но Алекс был рад — когда Мэй изображала из себя ледяную королеву, с ней было гораздо тяжелее.
— А с чего ты взяла, что я копаюсь в твоей жизни? — неискренне удивился он.
— Не строй из себя идиота! Ты назвал меня Фоссет. Что еще тебе известно?
Нет, дорогая, так дело не пойдет. Командный тон в отношении Алекса Броуди не действует.
— Послушай, Мэй…
— Нет, это ты меня послушай! — перебила она его, отпрыгивая на добрый метр назад. — Я не потерплю вмешательства в свою жизнь! Я приехала сюда не для того, чтобы какой-то захудалый репортер вынюхивал подробности обо мне!
«Захудалого репортера» Алекс великодушно пропустил мимо ушей. Девочка слишком возбуждена и не понимает, что говорит.
— Мэй, пожалуйста, не стоит горячиться, — сказал Алекс.
Ему очень хотелось подойти к ней ближе, положить руки на плечи, чтобы как-то успокоить. Но ей это вряд ли придется по вкусу, и Алекс решил не рисковать.
— Давай сядем и все обсудим. Без обвинений и оскорблений, хорошо? — Он уже не спрашивал, он почти умолял. — На улице холодно, ты простудишься…
Мэй на самом деле била дрожь, но от волнения или от холода было непонятно. Что же с ней случилось, раз она так боится, что узнают ее истинное имя?
— Мэй, я не враг тебе. Я… — Алекс запнулся. — Друг. Ты можешь мне доверять. Я не причиню тебе вреда…
Как заставить ее поверить в это, когда он понятия не имеет, в чем ее проблема?
Мэй молчала, и Алекс видел, что в ней борются совершенно противоположные желания. Немедленно уйти и вообще уехать из города, из штата или все-таки остаться, послушать его. Мэй раздирали сомнения, и без внешнего вмешательства было не обойтись. Алекс уже всерьез подумывал о том, чтобы силой запихнуть ее в машину и увезти куда-нибудь, как вдруг прямо над их головами грянул гром. В следующую минуту на них хлынули потоки воды. Разразилась самая настоящая летняя гроза, которая заканчивается так же внезапно, как начинается, и которая способна нагнать страх на человека суеверного.
— Скорее в машину! — крикнул Алекс, выхватывая из кармана ключи.
Протестовать Мэй не стала. Очень трудно возмущаться и злиться, когда за шиворот льется вода, а волосы мокрыми прядями налипают на лицо. Как только Алекс открыл дверцу, Мэй юркнула внутрь. Она сидела, насупившись, мокрая, взъерошенная и странно присмиревшая. Дождь утихомирил ее, сбил накал страстей, и продолжать беседу в том же тоне Мэй уже не могла.